안녕하세요. 여기저기 기웃거리는 초보입니다.
수차례 글을 쓰고 지우다가 그냥 담백한게 낫겠다 싶어서 짧게 생각만 적어볼까 합니다.
DIF 홍보 문구 중 '기술주의'를 강조하시면서 descriptivism 이라는 어려워보이는 단어를 쓰신 것이 유독 눈에 띕니다.
기술력을 강조하고 주요 공법이름과 회사명, 제품명 등 영어를 많이 쓰는 회사인 듯 한데요.
그런데... 그 단어가 아닌 것 같아서요...
제가 이상한 것일 수도 있지만 저 단어 하나때문에 DIF제품을 구매할 의향이 없어진 사람이다보니 ㅜㅜ 다음 제품부터는 홍보 문구에 조금 다 신경써주셨으면 좋겠습니다.
DIF사의 번창을 기원합니다!
쓰신 단어 그대로
복사하여 검색한 결과입니다.
의미적인 이질감을 말씀하시는 것인가요?
따로 풀이가 필요한 것일까요?
뜻하는 것 같은데요.
경험이라는 단어가
있어서 채택한듯 하네요.
지적하신 부분이 무슨 말씀이신지
이해는 했습니다.
마구마구 찍어내서 그넘이 그넘 같아서 헷갈리네요
초창기 제품군들은 좋아했는데
요즘은 출시제품은 그다지 관심이 가질 않네요